日本山陽(日本山陽外史)

博主:adminadmin 2024-02-05 20:24:01 條評論
摘要:本篇文章給大家談談日本山陽,以及日本山陽外史對應的知識點,希望對各位有所幫助。日本有個地方叫也叫中國?日本有一個地方叫“中國”,當地人:我們在日本中部,所...
usteel.net

本篇文章給大家談談日本山陽,以及日本山陽外史對應的知識點,希望對各位有所幫助。

日本山陽(日本山陽外史)

日本有個地方叫也叫中國?

日本有一個地方叫“中國”,當地人:我們在日本中部,所以叫中國。

在日本國內的這個名叫“中國”的地方是在日本的西部地區,是由山陰道和山陽道兩個區域組成的,這一個地方的人口還沒有中國一個市的人口多,僅僅只有幾百萬的人口,土地的面積也很小,但是日本本來就只擁有很小面積的國土,所以在他們國家應該還算是比較大的。

而且這個地方不僅名字跟中國一模一樣,而且連飲食習慣和生活起居也幾乎是照搬中國的模式,甚至連街上的商店的招牌也是差不多的

生活在那里的當地人都不知道從什么時候開始改名的,只知道是一直這樣流傳下來的,具體的原因卻也無從得知。只有個別幾個了解過歷史的人覺得這應該是在唐朝的時候發生的,那個時候日本很崇拜唐朝不僅學習了唐的文化也引進了唐的很多東西。

所以當時日本照搬照抄了唐朝的模式,甚至還將他們的島國分成了三部分,由遠到近分別取名叫選國,中國和近國。按他們的說法日本的中國是因為位置在國家中間所以才叫的“中國”。

擴展資料:

名稱爭議

根據日本方面的說法,指1912年中華民國成立前,中國的政權是依朝代名命名(如大清國),直至中華民國的出現才開始固定“中國”在大陸的官方使用;而在此之前的日本已經有“中國”一地方了來形容本州西端了。因為中華民國的出現,使日語中的“中國”一詞的寫法和讀法也可同時表示鄰國的中華民國。

在日本二戰前的社會,一般會把非日語地區用當地稱呼方式發音表達,或以歐美人對各國的稱呼之發音作為轉化成日語譯音,故稱呼中國大陸為:“シナ[(音)支那)]”,即中國的英文國名:“China”的譯音。

戰后的日本才開始接受“中國”一詞也可等于“中國大陸”,而且在近代隨著有更多日本人到中國大陸旅游工作,“中國”一詞幾乎完全取代中國地方,指的是中華人民共和國。為表兩個“中國”的區別,經常以山陽山陰地區作為日本中國地方的稱呼。

參考資料來源:百度百科—中國

日本有個地名叫“中國”?

中國地方(日語:中國地方/ちゅうごくちほう),又稱為中國地區、或山陰山陽地方(山陰山陽地方/さんいんさんようちほう ),是日本本州島西部的山陽道、山陰道兩個地區的合稱。

中國地方包含鳥取縣、島根縣、岡山縣、廣島縣、山口縣等5個縣;總面積31,917.37平方公里、人口約771.8萬人。

“中國”這個詞語,是由日本平安時代的延喜式所選取采用的。

當時日本仿照中國唐朝方法,將日本全國分為五畿七道共六十八國,除了按人口多少分為“大國”、“上國”、“中國”和“下國”四等級外,并以當時的首都京都為中心,依照驛站和京畿的遠近,分類為“近國”、“中國”和“遠國”。

這種分類,于康保四年(公元967年)正式實行,在大約從10世紀開始普遍使用。當時除了畿內五國,其他七道內諸國也有分近國、中國和遠國,特別將“中國地方”指為山陽山陰兩道。

將山陽道和山陰道等地方合稱為“中國”,最早有文獻記載的應該是日本南北朝時代的《太平記》。書中記載足利直冬初時被委任為長門探題,后來也管治著山陽道的周防、安蕓、備后、備中及山陰道的出云、伯者、因幡等國,故后來稱足利直冬為“中國探題”。

所以相信最遲在室町幕府之后,就以“中國地方”來統稱以上諸國。

此外,在描寫日本古代神話與天皇家系的《古事記》與《日本書紀》中,將出云國地區稱作葦原中國,簡稱中津國、中國,也有可能是該詞的語源之一。

擴展資料:

根據考證,日本古籍中曾重復出現“日本與中國”的記載,并將日本與中國并列成相對[3]。此外,明朝政府于日本官方文件中也以“中國”自稱,如明太祖賜日本國書中有:“朕本中國之舊家,恥前王之辱,興師振旅,掃蕩胡番,宵衣旰食,垂二十年。”

明朝萬歷帝給豐臣秀吉的詔書中稱:“咨爾豐臣平秀吉,崛起海邦,知尊中國”。 直到江戸時代中國一詞在日本仍是一字多用,需要根據文章做判斷。 除了中國稱呼外還混用大陸中國或以歷代王朝的國號來稱呼中原。

據日本方面的說法,指1912年中華民國成立前,日本對中國的歷代政權稱呼是依朝代名命名,直至中華民國的出現才開始固定“中國”的官方使用.

而在此之前的日本已經使用“中國”一詞來稱呼本州西端了。因為中華民國的出現,使日語中的“中國”一詞的寫法和讀法也可同時表示鄰國的中國大陸。

古代佛教徒稱中國為“支那”。使用這個詞匯稱呼中國的習慣于9世紀初通過佛教交流傳入日本,在江戶時代后期,“支那”成為日本民間一種對中國的普遍非正式稱呼。

明治維新之后,中國留日的知識分子、革命黨喜愛使用“支那”這個古典名詞,并且形成一種風氣。在清朝滅亡后,日本公文書中時常使用這個“支那”名詞稱呼中國。

隨著戰爭,日本人對中國的態度愈來愈反感,“支那”一詞也逐漸變調。二次大戰日本投降后(1945年)日本將“支那”一詞視為歧視語,禁止在大眾傳媒使用.

日本公眾才開始接受“中國”一詞也可等于“中國大陸”,而且隨著有更多日本人到中國旅游工作,“中國”一詞幾乎完全取代中國地方,演變成為中國的代名詞。

為表兩個“中國”的區別,發生誤解時會特別以“中國地方”一詞加注更正以明區分,有時也以較無歧義的“山陰山陽地方”來稱呼。

參考資料來源:百度百科——中國地方

日本西國地區的山陽山陰中的山是指哪座山或是哪條山脈?

沒有具體指哪一座山

山陽道和山陰道都是古代日本的重要交通干線

主要是因為在古代日本,人們因太陽出沒的方向故稱呼東西方向為日縱(ひたて)、南北方向為日橫(ひよこ);山稜的南斜面由于能照到太陽為影面(かげとも)、北斜面為背面(そとも)

所以,山陽道最早的意思是日縱方向且處于影面的道路

后來由于學習中國的驛站制度,且那時候日本的行政范圍尚處于京都及瀨戶內海一帶,故山陽道在后來專指連接畿內(難波京、平城京、平安京)和北部九州(大宰府)之間的重要干線,以及周圍為驛站服務的地區

并慢慢演化為專指本州瀨戶內海側地區的專用詞語

如今走這一條古道方向的干線有鐵道的山陽本線和山陽新干線以及公路的國道2號和山陽自動車道

日本境內為何有個區域叫中國地方?跟中國有什么關系嗎?

抗戰結束已經七十多年,建國后第一代領袖出于長遠考慮,主張中日友好,放棄了對日本索賠。如果那個天文數字的賠款壓在日本頭上,大概到現在他們也還不清。日本當年蛇吞象,卻撐破了胃腸,占領中國的美夢被打破。但日本境內卻有一個地方叫“中國地區”,并且由來已久。

中國地方的方位

十四世紀前半葉,中國元末明初時,日本處于自己的南北朝時代。說起來日本是麻雀雖小,五臟俱全,連歷史都學著中國記載,劃分有戰國時代、南北朝什么的。不過他們那會兒人太少,大約相當于中國的鄉村之間械斗而已。

閑話少敘,言歸正傳。唐代把天下領土劃分為十五道,也就是十五個大行政區,比如京畿道、河北道。日本、朝鮮早就學走了,至今還在用。日本本州島的西部,有山陽道和山陰道,在日本南北朝時代或者更早,這兩個道有了新的日語假名稱謂,譯成漢語叫做“中國地區”或者“中國地方”。這個地區面積有三萬平方公里,在日本中古時期,戰亂很少波及此處,像個世外桃源。

日本本州島山陽區一景

這個地區的名字到底怎么來的,由于日本記載歷史不夠專業,在他們國內也莫衷一是。“中國地方”在日本中古時期有很多小國,其中有個出云國。日本《故事記》、《日本書紀》等資料顯示,當初出云國地區被叫做葦原中國,也簡稱中國。

另一個說法來自日本的古典文學書籍《太平記》,名字可能有意學中國的《太平廣記》。因為日本在古代太崇拜中國了。《太平記》對日本的南北朝時代描述很多。當時“中國地方”有個最高地區長官叫足利直冬,話說這個名字也夠個性。這人是個武將,是他父親對一個女子霸王硬上弓的副產品。當然,應該叫做不幸的私生子。美國流行歌曲“私生子”非常好聽,對這個人群的描述很到位。

古代日本武士

足利直冬幼時遭母親遺棄,流浪多年,十幾歲時,終于被他的親叔叔足利直義收養。這種人生經歷讓足利直冬變得強悍,長大后出人頭地,成為一個將軍,控制了本州島的山陽道和山陰道。足利直冬的職務是幕府時代的探題,可以理解為軍政長官,他被日本人稱為“中國探題”。后來,日本人就把足利直冬的管轄范圍叫做“中國地方”。

日本幕府時期的武士

我們可以發現,關于“中國地方”這個名字起源的兩個版本,都有點突兀。本州島西部并不是日本的中心地區。但日本人不承認這個名字跟中國有關。在日本人的腦子里,中國的國名是民國時期才有的。這也不能怪日本人,他們才有幾個人看得懂中國史書,有幾個人知道中國至少在西周時期,就把中原國家統稱為中國了。別說日本人,我們國家的許多年輕人都不一定知道。

實際上二戰之后,日本官方取消了“中國地方”這個名稱,改為山陽區和山陰區。大概唯恐讓人誤會日本境內有中國的飛地。但日本民間仍在使用“中國地方”這一稱謂。隨便他們怎么叫吧,不叫“中國地方”,山陽區和山陰區更像我們國家一個城市里二級區劃的名字,日本是無論如何都擺脫不了中國的影子了。

關于日本山陽和日本山陽外史的介紹到此就結束了,記得收藏關注本站。

usteel.net